miharu

miharuさん

2023/08/28 10:00

離型油 を英語で教えて!

たこ焼きパーティーで、友人たちに「たこ焼きを焼くために離型油を準備しておいて」と言いたいです。

0 135
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 00:00

回答

・Detached oil
・Non-contact lubricant
・Mold Release Agent

Guys, I've prepared some detached oil for making the takoyaki.
みんな、たこ焼きを作るために離型油を準備しておいたよ。

「Detached oil」は「離れた油」や「分離した油」を意味します。石油やエンジンオイルなどが適用され、特に石油採掘や機械のメンテナンスなどの場面で使われます。例えば、油田から離れた場所に流れてしまった石油や、エンジンから分離してしまったオイルなどを指すことが多いです。また、これらの現象は環境汚染や機械の故障を引き起こす可能性があるため、早急な対策が求められます。

I've prepared some non-contact lubricant for making the takoyaki.
「たこ焼きを作るために、離型油を準備しておいたよ。」

I've prepared the mold release agent for making takoyaki.
「たこ焼きを作るための離型油を用意しておいたよ。」

「Non-contact lubricant」は、主に機械や部品がスムーズに動作するために使用され、直接触れなくても潤滑が可能な製品を指します。一方、「Mold Release Agent」は、主に成形工程で使用され、金型から製品を容易に取り外すために金型に塗布されるものです。したがって、前者は機械の動作改善に、後者は成形工程の効率化に役立ちます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/01 15:16

回答

・mold release oil

mold:型
release:放す、解放する、自由にする
oil:油

例文
Please have the mold release oil ready to cook the takoyaki.
たこ焼きを焼くために離型油を準備しておいて。
※have~ready:~を準備する、~を用意しておく
※たこ焼きはそのままtakoyakiでも良いですし、日本食に詳しくない人に説明するのであればoctopus ballsやoctopus dumplingsと言うこともできます。

We often make takoyaki in our house, so mold release oil is essential.
我が家ではよくたこ焼きを作るので、離型油が欠かせません。
※essential:欠かせない

役に立った
PV135
シェア
ポスト