Oidaさん
2023/08/28 10:00
走者 を英語で教えて!
野球のランナーを指す時に使う「一塁走者は足が速い」は英語でなんというのですか?
回答
・Runner
・Jogger
・Racer
The runner on first base is fast.
一塁のランナーは速いです。
「Runner」は英語で「走る人」を意味し、主にスポーツや競技の文脈で使われます。しかし、それだけでなく、映画やテレビ制作の現場では、雑用をこなす低位のスタッフを指す業界用語としても使われます。また、IT業界では、一連のタスクを自動的に実行するプログラムやスクリプトのことを指すこともあります。具体的なシチュエーションとしては、「彼はマラソンのランナーだ」、「新人のランナーにコーヒーを買いに行かせた」、「そのソフトウェアはタスクランナーとして機能する」などが考えられます。
The runner on first base is fast.
一塁走者は足が速い。
The runner on first base is fast.
一塁のランナーは足が速い。
Joggerは、主に健康やフィットネスのためにゆっくりと走る人を指す言葉です。一方、Racerは、競争やレースに参加し、速さやタイムを重視して走る人を指します。したがって、ある人が公園で走っている場合、その人はJoggerと呼ばれます。しかし、その人がマラソンやスプリントなどの競争に参加している場合、その人はRacerと呼ばれます。これは主に目的と速度による使い分けです。
回答
・base runner
・runner
base runner:野球の走者
runner:走者
※走者全般を表す単語で、野球だけでなく陸上競技などにも使われます。
例文
First base runner is quick on his feet.
一塁走者は足が速い。
※be quick on one's feet:俊足である、足が速い
似た表現に、think on your feet(素早く決断する)、fast on one's feet(しっかりする、頭の回転が速い)などがあります。
The runner returned to home plate.
走者がホームベースに帰ってきた。
※ホームベースはhome baseでも通じますが、home plateやthe plateの方がよく使われます。