Rio

Rioさん

2023/08/28 10:00

阿鼻叫喚 を英語で教えて!

震災などで酷い状態になった時に「阿鼻叫喚の状況に変容した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 30
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/21 11:07

回答

・pandemonium

「阿鼻叫喚」は不可算名詞「pandemonium」で表すことが可能です。
英英辞典に「a situation in which there is a lot of noise and confusion because people are excited, angry, or frightened(人々が興奮したり、怒ったり、怖がったりして、騒音や混乱が多くなる状況)」と解説がありニュアンスが通じます。

構文は、ある状態に変化した結果を表すので現在完了形(主語[it]+助動詞[has]+過去分詞[turned])に副詞句(into a pandemonium situation)を組み合わせて構成します。

たとえば"It has turned into a pandemonium situation."とすれば「阿鼻叫喚の状況に変容した」の意味になります。

役に立った
PV30
シェア
ポスト