seichiさん
2023/08/28 10:00
買電 を英語で教えて!
会社で、お客さんに「円安の影響で買電の価格が上昇しています」と言いたいです。
0
11
回答
・power purchase
「買電」は「電力購入」のニュアンスで「power purchase」と表すことが可能です。たとえば「Power Purchase Agreement (PPA)」は「買電契約」を意味します。
構文は、現在進行形(主語[price of power purchase:買電の価格]+be動詞+現在分詞[rising:上昇している])に副詞句(due to the weak yen:円安の影響で)を組み合わせて構成します。
たとえば"The price of power purchase is rising due to the weak yen."とすれば「円安の影響で電力購入(=買電)価格が上昇している」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV11