Vivianさん
2023/08/28 10:00
門 を英語で教えて!
出先で、友人に「この大きな門がこの家の入口です」と言いたいです。
回答
・Door
・Gateway
・Entrance
This big gate is the entrance to this house.
「この大きな門がこの家の入口です。」
「Door」は英語で「扉」や「ドア」という意味です。物理的な意味としては、建物や部屋の出入り口を指します。また、比喩的な意味でも使われ、新たな機会や可能性、変化を示す表現として「開くドア」「閉じるドア」などと用いられます。シチュエーションとしては、家や建物の中に入る・出る時、新しい機会について話す時などに使用します。
This large gateway is the entrance to this house.
「この大きな門がこの家の入口です。」
This large gate is the entrance to this house.
「この大きな門がこの家の入口です。」
Gatewayは通常、抽象的な概念や大きなエリアへの入り口を指すのに使われます。例えば、インターネットへの「ゲートウェイ」やある地域への「ゲートウェイ」などです。一方、Entranceは物理的な建物や部屋への入り口を指すのに一般的に使われます。例えば、ホテルの「エントランス」やショッピングモールの「エントランス」などです。
回答
・gates
門は家や学校、施設の前にある扉のこと指しますよね。
よって、門は一般的にgateで表します。
gateと聞くと、とても大きな扉を想像しがちですが、ここではどんな大きさの門でもgateを使います。
また、門を表現する時の注意点としては、gatesと複数形にすることです。
門は、基本的に二枚の扉があるかと思いますので両開きの門ということでgatesと表現します。
例文)
These big gates are the entrance of this house.
この大きな門がこの家の入口です。