Elizabethさん
2023/08/28 10:00
牧師 を英語で教えて!
教会で使う「私の宗派は牧師がミサを開いてくれる」は英語でなんというのですか?
回答
・Pastor
・Minister
・Shepherd of the Church
My denomination is one where the pastor conducts the service.
「私の宗派は牧師がミサを開いてくれるものです。」
「パスター」は主にキリスト教の教会で牧師や教会の指導者を指す言葉で、英語では「羊飼い」を意味します。そのため、教会の信者たちを導き、教え、助ける役割を果たす人物を指します。単に教義を説くだけでなく、信者の人生相談や悩みを聞き、精神的な支えとなる存在でもあります。また、洗礼、結婚式、葬式などの儀式も執り行います。使うシチュエーションとしては、教会や宗教に関する話題、またはそのような場面で使います。
In my denomination, the minister conducts the service.
「私の宗派では、牧師がミサを開いてくれます。」
In my denomination, it is the Shepherd of the Church who presides over the service.
「私の宗派では、教会の牧師がミサを司るんです。」
MinisterとShepherd of the Churchは、教会の指導者を指す言葉ですが、使用するシチュエーションやニュアンスには違いがあります。Ministerは一般的には教会の指導者や牧師を指し、公式な文脈や日常的な会話でよく使われます。一方、Shepherd of the Churchは比喩的な表現で、教会の指導者が信者を導き、守る役割を果たすことを強調します。この表現は、より詩的または宗教的な文脈で使われ、通常、説教や宗教的な文章で見られます。日常会話ではあまり使われません。
回答
・pastor
・minister
「牧師」は英語では pastor や minister などで表現することができます。
The pastor holds mass in my denomination.
(私の宗派は牧師がミサを開いてくれる。)
※ denomination(宗派、階級、など)
In the future, I want to be a minister at that church.
(将来は、あの教会の牧師になりたいです。)
※ちなみに minister は動詞として、「助ける」「仕える」といった意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。