Dorris

Dorrisさん

2023/08/28 10:00

傍点 を英語で教えて!

数式を記載している時に使う「傍点」は英語でなんというのですか?

0 397
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Sidetrack
・Go off on a tangent
・Digress

The term for 傍点 in English when writing formulas is dot notation.
数式を記述する際の「傍点」は英語で dot notation と言います。

「Sidetrack」は、主題や目標から逸脱する、または注意をそらすという意味があります。本来の進行方向や議題から外れて別の話題に移ることを指します。ビジネスミーティングやプレゼンテーションなど、特定の目標に向かって進行しているシチュエーションで使われることが多いです。また、計画やプロジェクトが予定通りに進まないときに、「sidetracked」と表現することもあります。

Sorry, I went off on a tangent there. What I was trying to ask is what do we call the 'sidemarks' in English when writing formulas?
すみません、話が脱線しました。私が尋ねたかったのは、数式を書くときの「傍点」を英語で何と呼ぶのか、ということです。

But I digress, what do you call a 'dotted line' in a mathematical formula?
「でも脱線しました、数学の式での「傍点」は英語で何というのですか?」

Go off on a tangentとdigressはどちらも話題から逸脱することを意味しますが、少しニュアンスが異なります。Go off on a tangentは、話題が大幅に変わり、元の話題に戻るのが困難な場合に使われます。一方、digressは元の話題から一時的に逸脱することを指しますが、元の話題に戻ることが見込まれています。したがって、話すパーソンが話の流れを完全に変える場合にはgoing off on a tangent、一時的に話題を変える場合にはdigressを使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 18:07

回答

・dot
・mark

「傍点」は英語では dot や mark などで表現することができると思います。

I think this part is important put dots so they put dots.
(たぶん、この部分が重要だから、傍点が打たれてるんだよ。)
※ I think(たぶん、思う、など)

By the way, what do these marks mean?
(ちなみに、これらの傍点は何の意味があるんですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

※ちなみに on the dot と言うと「時間通りに」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV397
シェア
ポスト