Clara

Claraさん

2023/08/28 10:00

引船 を英語で教えて!

土木工事で使う「引船で台船を引く」は英語でなんというのですか?

0 104
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Tugboat
・Towboat
・Harbor tug

We are towing the barge with a tugboat for the civil engineering works.
私たちは土木工事のために、引船で台船を引いています。

「Tugboat」は直訳すると「曳航船」で、大型船を港内で移動させるために使用されます。比喩的には、小さな力や影響力が大きな物事を動かす力になることを示すために使われます。現実的なシチュエーションでは、小さな会社が大企業とパートナーシップを組んでプロジェクトを進める場面などで使用できます。また、字義通りの意味であれば、海洋や船舶に関連する話題や状況で使えます。

The towboat is used to pull the barge in the civil engineering construction.
土木工事で引船は台船を引くために使われます。

We use a harbor tug to tow the pontoon in our civil engineering project.
私たちは土木工事プロジェクトで引船を使って台船を引いています。

TowboatとHarbor tugはいずれも船を牽引するために使われる船ですが、特にアメリカ英語ではそれぞれ異なる状況で使われます。Towboatは主に海や大きな湖、川などの広い水域で大型船を牽引または押すために使われます。一方、Harbor tugは主に港内で船を動かすために使われます。例えば、大型船が港に入港や出港するときに使われます。したがって、使用する状況やニュアンスには地理的な要素が含まれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 06:54

回答

・tugboat
・towing boat

「引船」は英語では tugboat や towing boat などで表現することができます。

From now on, we will pull the barge with a tugboat.
(これから、引船で台船を引きます。)
※ barge(台船、荷船、など)

This is a state-of-the-art towing boat, so its performance is good.
(これは最新式の引船なので、性能が良いですね。)
※ state-of-the-art(最新式の、最先端の、など)

※ちなみに boat を使ったスラングで miss the boat と言うと「チャンスを逃す」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV104
シェア
ポスト