Cindy

Cindyさん

2023/08/28 10:00

取水 を英語で教えて!

水を取る時に使う「取水する」は英語でなんというのですか?

0 163
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Fetch water
・Draw water
・Collect water

Could you fetch some water from the well?
「井戸から水を取ってきてもらえますか?」

「Fetch water」は英語で「水を汲みに行く」を意味します。日常生活やキャンプなど、水を直接手に入れる必要がある状況で使われます。例えば、ウェル(井戸)からバケツで水を汲む、川から飲み水を取る、または、水道がない場所で水を取りに行くといった状況を指します。この表現は、生活基盤やインフラが整っていない状況や、アウトドアなどの特定の状況で使われます。

I need to draw water from the well for cooking.
料理のために井戸から水を汲む必要があります。

I'm going to collect water from the river.
「私は川から水を汲みに行きます。」

Draw waterは主に井戸から水を汲むときや、自然な水源から水を取るときに使います。昔ながらの方法や、技術を必要とするシチュエーションでの使用が一般的です。一方、Collect waterは雨水をタンクに集める、ボトルに水を溜めるなど、特定の場所や容器に水を集める行為を指します。より一般的で現代的なシチュエーションでよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 06:33

回答

・taking the water
・water intake

「取水」は英語では taking the water や water intake などで表現することができます。

There is not enough water in the rice fields, so I think we need to take the water from the 〇〇 river.
(田んぼの水が足りないので、〇〇川から取水する必要があると思います。)

Water intake is not possible here without permission.
(ここでは、取水は許可がないと出来ないよ。)

※ちなみに water を使ったスラングで water under the bridge と言うと、「もう過ぎたこと」というような意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV163
シェア
ポスト