Briannaさん
2023/08/28 10:00
凝固点 を英語で教えて!
化学で使う凝固点は英語でなんというのですか?
回答
・Freezing point
・Melting point
・Solidification point
In chemistry, the term freezing point is used to denote the temperature at which a substance changes from a liquid to a solid.
化学では、「凝固点」を指すために「freezing point」という語が使われます。これは物質が液体から固体へ変化する温度を指します。
「Freezing point」は物質が固体に変わる温度を指す科学的な用語で、日本語では「凍結点」や「氷点」と訳されます。主に気象学や物理学で使用され、水の凍結点は0℃(摂氏)です。また、比喩的な表現として使われることもあり、ある事態が一気に変化する、または停止する「境界点」や「限界点」を指すこともあります。例えば、人間関係が悪化し、これ以上は無理だと感じた瞬間を「これが彼との関係のfreezing pointだった」と表現することも可能です。
The melting point of gold is 1,064 degrees Celsius.
「金の融点は摂氏1,064度です。」
In chemistry, the term for solidification point is called the freezing point.
化学での凝固点のことを英語ではfreezing pointと呼びます。
Melting pointは物質が固体から液体に変わる温度を指し、Solidification pointは物質が液体から固体に変わる温度を指します。通常、これらの用語は科学的な文脈で使われます。日常生活では、ネイティブスピーカーはmelting pointをよく使いますが、solidification pointはあまり使いません。例えば、氷が溶ける温度(0度C)を説明する際にmelting pointを使います。一方、solidification pointは特定の液体が固体になる温度を説明する際に科学的な文脈で使われます。
回答
・freezing point
・hardening point
「凝固点」は英語では freezing point や hardening point などで表現することができます。
Basically, this type of liquid has a freezing point.
(基本的にこのタイプの液体には、凝固点がある。)
He researched about the hardening point of 〇〇.
(〇〇の凝固点については彼が調べてくれました。)
※ちなみに point を使ったスラングで on point と言うと「イケてる」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。