Belladonnaさん
2023/08/28 10:00
橋脚 を英語で教えて!
土木工事で使う「橋脚を設置する」は英語でなんというのですか?
回答
・Bridge base
・Bridge footing
・Bridge pier
We are going to install the bridge base.
「私たちは橋脚を設置するつもりです。」
Bridge baseは、主にブリッジというカードゲームをオンライン上で楽しむためのプラットフォームです。全世界のプレイヤーと対戦したり、トーナメントに参加したりすることが可能です。また、プロの試合の観戦や、ブリッジに関するニュースや情報を得ることもできます。使えるシチュエーションは多岐にわたり、暇な時間を有意義に過ごしたい時や、ブリッジのスキルを向上させたい時、または世界中のプレイヤーと交流したい時などに利用できます。
The city had to reinforce the bridge footings to ensure its structural integrity.
「市はその構造の安全性を保証するために、橋の基礎を補強しなければなりませんでした。」
We're going to install the bridge pier.
「橋脚を設置する予定です。」
「Bridge footing」は橋の基礎部分を指し、主に橋の重さを地面に分散する役割を果たします。これは橋の設計や建設の文脈で使用されます。一方、「Bridge pier」は橋の支柱部分を指し、橋全体を支える役割を果たします。これも同様に、橋の設計や建設の文脈で使用されます。日常的な会話ではあまり使われませんが、建設業者やエンジニアの間では一般的な用語です。
回答
・pier
・bridge pier
「橋脚」は英語では pier や bridge pier などで表現することができます。
First of all, we need to install the piers, so please help us.
(最初に、橋脚を設置する必要があるので、手伝ってください。)
The bridge piers are very important parts, so please work carefully.
(橋脚はとても重要な部分になるので、慎重に作業してください。)
※ちなみに bridge は「橋」という意味ですが、動詞としては「仲介する」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。