Ako

Akoさん

2023/08/28 10:00

寡作 を英語で教えて!

作品を少ししか生み出さない芸術家を指す時に「寡作」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 200
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/20 00:00

回答

・Reclusive
・Introverted
・Uncommunicative

The artist is not only reclusive but also produces few works.
その芸術家は孤独を好むだけでなく、作品もほとんど生み出さない。

「Reclusive」は、社会的な交流を避けて一人で過ごすことを好む人を指す形容詞です。ニュアンスとしては、自己閉鎖的、引きこもり傾向がある、孤独を愛する等があります。人混みや社会的な場面が苦手な人、または自分の世界に没頭して他人との交流を避けたいと思っている人に対して使われます。例えば、「彼は有名な作家だが、非常にreclusiveな性格で、ほとんど人前に姿を見せない」のように使います。

My sister is introverted, so she prefers reading at home to going out with friends.
「私の妹は内向的な性格なので、友達と出かけるより家で読書するのが好きです。」

The artist is uncommunicative, he produces very few works.
この芸術家は寡作で、ほとんど作品を生み出さない。

「Introverted」は主に自己内省的な性格や内向的な性格を指す言葉で、人々との交流よりも一人で過ごすことを好む人を指します。一方、「Uncommunicative」はコミュニケーションを取ることが苦手または避ける人を指し、これは必ずしも内向的であるとは限りません。この言葉はネガティブな意味合いが強く、感情や考えを他人と共有することが苦手な人を指します。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/12 13:44

回答

・non-prolific

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「寡作の」は英語で上記のように表現できます。

* prolificは「多作の」で発音は /prəˈlɪfɪk/となります。nonをつけることによって反対の意味になります。

例文:
He is a non-prolific writer, but every time he releases his books, everyone buys them.
(彼は寡作の作家だが、本を出すたびにみんなが買っていく。)
* every time SV, SV 〜するたびに...
* release 発売する

Despite being a talented writer, she is non-prolific. She rarely produces more than a few short stories each year.
(彼女は才能ある作家でありながら、非常に寡作で、年に数本の短編小説しか書かない。)
* talented 才能のある
* despite 〜にも関わらず

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV200
シェア
ポスト