amanoさん
2023/08/28 10:00
邦画 を英語で教えて!
日本の映画を指す時に使う「邦画」は英語でなんというのですか?
回答
・Japanese cinema
・Japanese film
・Domestic Japanese Film
In English, when referring to Japanese movies, we usually say Japanese cinema.
英語では、日本の映画を指すときは通常、「Japanese cinema」と言います。
「Japanese cinema」は「日本映画」を指す英語表現です。一般的には、日本で制作された映画全般を指しますが、特に海外での議論や文脈では、日本独自の映画文化やスタイル、特色ある監督の作品などを指すこともあります。また、日本映画の歴史や特定の時代(例えば黄金期、新派、ヌーヴェルバーグなど)を参照する場合にも使われます。映画祭や映画評論、映画学の議論など、映画についての専門的な話題や議論の中でよく使われます。
I watched a Japanese film last night and it was incredible!
昨晩、日本映画を観たんだ。すごく感動したよ!
In English, Houga which refers to Japanese domestic films is called Japanese cinema or Japanese film.
英語では、「邦画」はJapanese cinemaまたはJapanese filmと呼ばれます。
Japanese filmは、日本で制作された映画全般を指し、国内外での視聴者を問わず使用されます。一方、Domestic Japanese Filmは、特に日本国内で制作・公開され、主に日本国内の視聴者を対象とした映画を指します。ネイティブスピーカーは、国際的な話題や比較的話題の中でJapanese filmを、日本国内の市場や視聴者を特に指す場合にDomestic Japanese Filmを使い分けるでしょう。
回答
・Japanese movies
「邦画」は英語でJapanese movies と言います。
映画(movies)に、形容詞Japanese (日本の)をつけるだけでOKです。
例文)
・What are your favorite Japanese movies?
お気に入りの映画は何ですか?
・I prefer Korean movies to Japanese ones.
邦画より韓国映画の方が好きです。
<その他、映画に関する表現>
・Hollywood (American) movies ハリウッド映画
・Bollywood (Indian) movies インド映画
・Western movies 西洋映画
・Chinese movies 中国映画
・Thai movies タイ映画
など。
基本的にmoviesの前に国名を形容詞に変えて、付ければ通じます。
以上、ご参考になれば幸いです。