Ponchanさん
2023/08/28 10:00
離党 を英語で教えて!
国民のことをちゃんと考えているので、「離党して違う政党で頑張って欲しい」と言いたいです。
回答
・Leave the party
・Defect from the party
・Resign from the party
For the sake of the people, I hope you will leave the party and work hard in a different political group.
国民のために、あなたがその政党を離れて別の政治団体で頑張ってくれることを願っています。
「Leave the party」は、「パーティーを去る」や「パーティーから出て行く」という意味です。直訳だと「パーティーを去る」ですが、比喩的には「団体や組織から離れる」や「ある集団から抜け出す」などといった意味も含まれます。たとえば、政治家が自身が所属していた政党を去る場面や、ある会社の社員がその会社を退職する場面で使われることもあります。
Did you hear? Senator Johnson decided to defect from the party.
聞いた?ジョンソン議員が党を離脱することを決めたよ。
I hope you'll consider resigning from the party and continue your good work in a different political group.
あなたが離党を考え、別の政党で良い仕事を続けてくれることを願っています。
Defect from the partyは、ある政党を離れて別の政党に移ることを指し、通常は政治的な意図が含まれます。この表現は、元々の政党に不満を持ち、別の政党の価値観や方針に共感するという意図を示します。
一方、Resign from the partyは、政党を離れることを指しますが、これは別の政党に移ることを必ずしも意味しません。この表現は、政党活動から引退する、または一時的に距離を置くことを示すことが多いです。個人的な理由や、その政党に対する不満から離れる場合に使われます。
回答
・leaving party
・bolt one's party
1. leaving party
「離党」の意味を表す英語です。動詞にする場合は“leave party”になります。
例文
I hope him to leave the party and try well in other parties.
彼には離党して別の党で頑張ってほしい。
以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. bolt one's party
アメリカ英語で「離党する」の意味を持っています。
例文
He bolted Democratic Party.
彼は民主党をやめた。
※ちなみに離党して新しい政党を作る場合は“form a splinter party”と表現する事ができます。