wada akemiさん
2023/08/08 12:00
暴投 を英語で教えて!
野球でピッチャーが打てないほどの悪送球をしてきたので、「暴投で打つすべがなかった」と言いたいです。
回答
・wild pitch
・He made a bad throw.
野球の「ワイルドピッチ」は、ピッチャーの投げたボールがとんでもない方向に逸れて、キャッチャーが捕れない「暴投」のことです。
比喩的には、計画や発言が「とんでもない方向に外れる」「大失敗する」といったニュアンスで使えます。「彼のプレゼン、準備不足でワイルドピッチだったね」のように、予想外に的外れな状況を面白おかしく表現するのにピッタリです。
The pitcher threw such a wild pitch that I had no chance to hit it.
ピッチャーがとんでもない暴投を投げてきたから、打つすべがなかったよ。
ちなみに、「He made a bad throw.」は野球やバスケなどで「彼はひどい送球をした」という意味で使われるよ。ボールがとんでもない方向に飛んでいったり、力が弱すぎたりするイメージだね。スポーツの試合中はもちろん、キャッチボールで友達が変な所に投げた時に「今のひどいな(笑)」みたいに冗談っぽく言うのにもピッタリだよ。
He made a bad throw, so there was no way I could hit it.
彼が暴投したので、打つすべがなかったよ。
回答
・wild pitch
「暴投」は英語で上記のように表現することができます。
wild は「野生の」や「制御できない」という意味の形容詞で、ここでは「コントロールが効かない」を意味します。
pitch は「投球」で、合わせて捕手が捕れないような悪送球、つまり「暴投」を表せます。
I couldn't hit it because it was a wild pitch.
暴投で打つすべがなかった。
他にも投球に関する単語や表現を紹介します。
fastball : 速球
curveball : カーブボール
slider : スライダー
throw a strike : ストライクを投げる
strike someone out : 三振を取る
throw a wild pitch : 暴投する
walk someone : 四球を出す
Japan