TAKUMA

TAKUMAさん

2023/08/08 12:00

牛5頭分 を英語で教えて!

トラックの重さを聞かれたので、「牛5頭分くらいかな」と言いたいです。

0 29
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 17:10

回答

・About the weight of five cows
・Roughly equivalent to five cattle

1. About the weight of five cows
「牛5頭分」を英語でそのまま表現しています。

The truck? I'd say it weighs about the weight of five cows, give or take.
そのトラック?そうだね、牛5頭分くらいの重さかな、多少の誤差はあるけど。

2. Roughly equivalent to five cattle
より正式な言い方で、「およそ5頭の牛に相当する」という意味です。

If I had to guess, I'd say the truck's weight is roughly equivalent to five cattle.
推測するなら、そのトラックの重さは大体5頭の牛に相当すると言えるかな。

また、見積もりやだいたいの数字を表すときには ballpark figure という表現を用いることもできます。
直訳すると野球場に訪れた人数、これが転じて「目安」や「おおよその数字」という意味になります。

That’s just a ballpark figure though.
あくまでも目安だけどね。

おおまかな規模感を伝える際にぜひ活用してみてください。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 17:10

回答

・The weight of five cows
・Equivalent to five cows

1 The weight of five cows
「5頭の牛の重さ」という意味です。「weight」は名詞で「重さ」を、「cows」は「牛(cow)」の複数形を指します。

The weight of the truck is about the weight of five cows, I guess.
トラックの重さは牛5頭分くらいかな

2 Equivalent to five cows
「5頭の牛に相当する」という意味です。「equivalent」は形容詞で「同等の、相当する」を意味します。「equivalent」を使うと、よりフォーマルな印象になります。

The truck's weight is equivalent to five cows, I think.
トラックの重さは牛5頭分くらいだと思う。

役に立った
PV29
シェア
ポスト