Kurokawa.sさん
2023/08/08 12:00
丘陵 を英語で教えて!
どこへ行ってきたの?と聞かれたので、「昨日は丘陵へウォーキングに行ってきたよ」と言いたいです。
回答
・rolling hills
・foothills
「rolling hills」は、なだらかな丘がどこまでも続く、のどかで美しい風景を表す言葉です。
ドライブやピクニックにぴったりの、穏やかで心地よい景色をイメージさせます。「緑のrolling hillsを眺めながら、のんびりしたいな」のように使えます。
I went for a walk in the rolling hills yesterday.
昨日はなだらかな丘陵地へウォーキングに行ってきたよ。
ちなみに、"foothills"は山の麓にある、なだらかな丘が連なるエリアのことです。日本語の「山麓」や「麓」と似ていますが、街と本格的な登山道の間にある、ハイキングにぴったりな里山のようなイメージです。旅行の計画で「山の麓の町に泊まる」と言いたい時などに便利ですよ。
I went for a walk in the foothills yesterday.
昨日は丘陵地帯へウォーキングに行ってきたよ。
回答
・hill
・wold
「丘陵」は可算名詞の「hill」で表します。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[went]+目的語[walking])に副詞句(in the hills yesterday:昨日は丘陵へ)を組み合わせて構成します。副詞は動詞を修飾する品詞なので本件の副詞句は動詞(went)にかかります。
たとえば"I went walking in the hills yesterday."とすれば「昨日は丘陵へウォーキングに行ってきたよ」の意味になります。
また「高原地帯:an area of high open land」を表す可算名詞の「wold」という単語も「丘陵」のニュアンスで使えるので"I went walking in the wolds yesterday."としても前段と同じ意味になります。
Japan