Riku

Rikuさん

Rikuさん

第7波 を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

コロナの感染状況も波があります。今は第7波はどう表現しますか。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/10 00:00

回答

・The seventh wave
・The seventh inning stretch
・The seventh surge

We are currently dealing with the seventh wave of the coronavirus pandemic.
現在、我々はコロナウイルスパンデミックの第7波に対処しています。

「The seventh wave」は直訳すると「7番目の波」となりますが、その背後には海洋における自然現象のパターンを指す古い海洋学の理誌があります。これは、波が7つのセットで来て、7番目の波が最大であるという信念に由来しています。そのため、このフレーズは変化や大きな出来事を象徴し、大きな変化や衝撃の節目となる瞬間、特別な出来事を表現するときに使うことができます。また、個々のシチュエーションや文脈により、他の抽象的な意味を持つこともあります。

We're now in the seventh inning stretch of the pandemic.
私たちは今、パンデミックの第7回休憩(インニングストレッチ)に入っています。

We're currently experiencing the seventh surge of COVID-19 cases.
現在、我々はコロナウィルスの感染第7波を体験しています。

「The seventh inning stretch」は野球の伝統で、ゲームの7回終了後に観客が休憩を取る時を指します。臨場感ある試合に緩和をもたらす時間です。通常、歌やアクティビティが行われます。

一方、「The seventh surge」は日常的な表現ではありません。直訳すると「7回目の急増」です。特定の文脈でなければ、このフレーズは意味をなさないかもしれません。可能性としては、repeated boostやintense effortを示す場面で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/04 14:44

回答

・the seventh wave

「第7波」は英語では the seventh wave で表現することができます。

There are waves in the infection status of the corona virus. The seventh wave is spreading now.
(コロナの感染状況も波があります。今は第7波が蔓延しています。)
※infection status(感染状況)

The event was canceled due to the effects of the seventh wave of the coronavirus.
(コロナの第7波の影響によってイベントが中止になった。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 334
役に立った
PV334
シェア
ツイート