Akihito

Akihitoさん

2023/07/31 16:00

耽る を英語で教えて!

reminisce about 以外で、思い出に耽る時に使えるフレーズを知りたいです。

0 173
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:57

回答

・To be lost in thought.
・To be engrossed in something.

「考え事に夢中になって、周りが見えなくなる」状態を表す表現です。

深刻な悩みから、ただぼーっと物思いにふけっている時まで幅広く使えます。「上の空だね」「何か考え事?」と声をかけたくなるような、心ここにあらずなシチュエーションにぴったりです。

I was just lost in thought, remembering our old high school days.
昔の高校時代を思い出して、物思いに耽っていました。

ちなみに、「to be engrossed in something」は、周りが見えなくなるくらい何かに夢中になっている状態を表すよ。趣味や仕事、読書など、時間を忘れて没頭している時にピッタリ!「彼はゲームに夢中だ」みたいに使えるんだ。

I was so engrossed in my old photo albums that I lost track of time.
昔のアルバムに夢中になって、時間を忘れてしまいました。

mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 19:39

回答

・indulge in
・get lost in

1. indulge in (自動詞)
indulge in ~「~に耽る、~に浸る」を使い、思い出に浸ることを表しています。

例文
She sat by the window, indulging in memories of her childhood.
彼女は窓辺に座り、子どもの頃の思い出に耽っていた。

On rainy days, I like to indulge in memories of past travels.
雨の日は、過去の旅の思い出に耽るのが好きだ。

2. get lost in
get lost in ~「~に没頭する、~に夢中になる」を使い、思い出に浸る様子を表現しています。

例文
He often gets lost in memories when he looks at old photos.
彼は古い写真を見ると、よく思い出に耽る。

I was just getting lost in memories of my college days.
ちょうど大学時代の思い出に耽っていたよ。

reminisce「追憶する」以外では、上記2つが考えられます!
ご参加になれば幸いです♪

役に立った
PV173
シェア
ポスト