Uenoさん
2023/07/31 16:00
労る を英語で教えて!
treat myself to~ 以外で、疲れたり何かを乗り越えた自分を労る時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Take care of yourself.
・Look after yourself.
「体に気をつけてね」「無理しないでね」「お大事に」といった、相手を思いやる温かい気持ちがこもった言葉です。
別れ際の挨拶として「またね、元気でね!」という感じで気軽に使えるほか、相手が疲れていたり、大変な状況にいる時に「無理しないでね」と気遣う場面でも使えます。とても便利な一言です。
After a long, tough week at work, I'm just going to take a hot bath and relax tonight. I need to take care of myself.
仕事で長くて大変な一週間だったから、今夜は熱いお風呂に入ってリラックスするよ。自分を労わらないとね。
ちなみに、"Look after yourself." は「元気でね」「無理しないでね」といった、相手の心と体の健康を気遣う温かいニュアンスで使えます。別れ際に「じゃあね」と加えるだけでなく、相手が疲れていたり、大変そうな時に「ちゃんと休んでね」という思いやりを込めて使うと、より気持ちが伝わりますよ。
I've had a long week, so I'm just going to take it easy and look after myself this weekend.
今週は大変だったから、この週末はゆっくり自分を労わることにするよ。
回答
・be kind to myself
・give myself a break
1. be kind to myself
労る(いたわる)
kind は「優しい」という意味の形容詞です。to myself とつけて「自分に優しくする」と直訳でき、「労る」のニュアンスを表すことができます。
I need to be kind to myself after a tough week.
大変な1週間の後は、自分を労る必要がある。
2. give myself a break
労る
give someone a break で「(誰か)に休みを与える」という意味です。someone を myself にすると「自分自身に休みを与える」で「労る」を表せます。
I'm tired. I should give myself a break.
疲れた。自分を労るべきだ。
Japan