honneyさん
2023/07/31 16:00
顧慮 を英語で教えて!
プロジェクト会議で、スポンサーに「ご意見を顧慮しましょう」と言いたいです。
回答
・to be considerate of others
・To take into account someone's feelings.
「相手の気持ちや状況を考えて行動する」という意味です。日本語の「思いやりを持つ」「気を配る」に近いニュアンス。
例えば、電車で席を譲ったり、静かにすべき場所で騒がないようにしたり。日常のささいな気遣いを表すのにピッタリな、温かい言葉です。
We will be considerate of your opinion.
私たちはあなたのご意見を顧慮します。
ちなみに、"take into account someone's feelings" は、相手の気持ちを「考慮に入れる」「汲み取る」という意味で使います。何かを決めたり行動したりする前に「あの人はどう思うかな?」と、相手の感情を判断材料の一つとして大切にする、思いやりのあるニュアンスです。
We will definitely take your feedback into account.
私たちは必ずあなたのご意見を顧慮いたします。
回答
・consideration
・attention
1 consideration
顧慮(名詞)
熟語動詞として take something into consideration で「何かを考慮する」「顧慮する」です。
We will take your opinions into consideration.
私たちはご意見を顧慮します。
構文は、第三文型(主語[We]+動詞[take:取り上げる]+目的語[your opinions:あなたの意見])に意思を示す助動詞(will)と副詞句(into consideration:考慮に)を組み合わせて構成します。
2 attention
注意、顧慮(名詞)
熟語動詞として pay attention to something で「何かに注意を払う」「顧慮する」です。
We will pay attention to your opinions.
私たちはご意見を顧慮します。
構文は、第三文型(主語[We]+動詞[pay:払う]+目的語[attention:注意])に意思を示す助動詞(will)と副詞句(to your opinions:あなたの意見に)組み合わせて構成します。
Japan