Haji

Hajiさん

2023/07/31 16:00

省庁 を英語で教えて!

内閣府と各省庁の説明をする時に使う、省庁は英語でなんというのですか?

0 282
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/16 12:18

回答

・Government ministries and agencies.
・The ministries and agencies.

「省庁」や「官公庁」を英語で表現する際の、少しフォーマルで包括的な言い方です。特定の省庁名を挙げずに「政府の様々な機関」をまとめて指したい時に便利。「日本の省庁は…」のように、一般的な話をする際にピッタリです。

The Cabinet Office is responsible for coordinating policies among the various government ministries and agencies.
内閣府は、様々な政府省庁間の政策を調整する役割を担っています。

ちなみに、「The ministries and agencies」は、日本の「省庁」を指す決まった言い方だよ。ニュースや公的な文書でよく使われる表現で、「関係省庁」みたいなニュアンスかな。例えば、政府の新しい方針について話す時なんかに「The ministries and agencies will work together.(関係省庁が連携します)」みたいに使えるよ。

The Cabinet Office is in charge of coordinating policies among the various ministries and agencies.
内閣府は、様々な省庁間の政策調整を担当しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 18:25

回答

・ministries and agencies

「省庁」は上記の名詞句で表します。

「省」を表す名詞 ministry の複数形と「庁」を表す名詞 agency の複数形を組み合わせて構成します。

例えば「総務省」は Ministry of Internal Affairs and Communications と表します。自治省や郵政省などを統合した名残ですね。またその中の「消防庁」は Fire and Disaster Management Agency と言います。

The Ministry of Finance works closely with other ministries and agencies to develop economic policies.
財務省は経済政策を策定するために他の省庁と緊密に連携しています。

構文は、第一文型(主語[Ministry of Finance:財務省]+動詞[works])に副詞(closely:緊密に)と副詞句(with other ministries and agencies:他の省庁と)と副詞的用法のto不定詞(to develop economic policies:経済政策を策定するために)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV282
シェア
ポスト