nakano make

nakano makeさん

2023/07/31 16:00

片や を英語で教えて!

街を見てみると北の方は栄えて南の方はさびれていたので、片やといいたいです。

0 145
A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 03:06

回答

・while
・on the other hand
・but

The North side of the town is thriving while the South side is rundown.
街の北部は栄えていますが、片や南部はさびれています。

「while」を使って節をつなげることによって、後半の節が前半の反対の意味を示すことができます。この例文では「thriving:栄え」と「rundown:さびれ」を指します。

文を二つに分けて表現することもできます。

The North side of the town is thriving. On the other hand, the South side is rundown.
街の北部は栄えています。片や南部はさびれています。

「On the other hand」を使って2番目の文を始めることによって、「片や」の意味する1番目の文章の反対を表現することができます。

もっとも単純な言い回しは、「but」を使う表現です。

The North side of the town is thriving. But the South side is rundown.
街の北部は栄えています。片や南部はさびれています。

「but」には「しかし・けれど」という意味があります。「片や」と類似のニュアンスを持つ単語として使うことができます。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/23 00:00

回答

・on one hand
・on the one hand

On one hand, the northern part of the city was thriving while the southern part was deserted, so to speak.
街を見てみると北の方は栄えて南の方はさびれていたので、片やといいたいです。

「一方で」という表現は、日本語の日常会話でよく使われる表現です。これは、対照的な意味や状況を示す際に使われます。例えば、二つの異なる意見や行動を比較する場合に使われることがあります。また、相反する要素や事実を提示する際にも使われます。この表現は、話し手が対立する要素や状況を説明する際に役立ちます。

On the one hand, when I looked around the city, the northern part was thriving while the southern part was deserted.
一方で、街を見てみると北の方は栄えていて、南の方はさびれていた。

「一方で」という表現は、対照的な意味を表す際に使われます。一方で、異なる視点や意見を示すことができます。日常生活では、この表現は、複数の選択肢や意見を比較する場合や、利点と欠点を述べる場合によく使われます。また、物事の両面を考慮する際にも使用されます。

役に立った
PV145
シェア
ポスト