yoshino

yoshinoさん

2023/07/31 16:00

刹那 を英語で教えて!

とても短い時間のことを刹那と言いますが、これは英語で何というのですか。

0 249
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 14:43

回答

・moment
・instant

1. moment
「一瞬、瞬間=刹那」という意味になる名詞です。

例文
Let's capture this moment in a photograph.
「この刹那を写真に収めよう。」
capture ...は「~をとらえる、(芸術作品などに)収める、記録する」という意味の動詞です。

例文
I'll be back in a moment, just need to grab my keys.
「刹那に戻るよ、カギを取る必要があるから。」
in a momentは「すぐに、刹那に」を意味する熟語です。grab ...は「~を(急いで)ひっつかむ」といったニュアンスの動詞になります。

2. instant
日本語でもすぐにできるラーメンを「インスタントラーメン」というように、時間が短い様子を表す名詞としてinstantが用いられます。

例文
In an instant, everything changed.
「その刹那、すべてが変わってしまった。」
in an instantとすることで、ほんの一瞬の出来事であったことを表しています。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/23 00:00

回答

・In the blink of an eye.
・In a split second.

In the blink of an eye, the car disappeared from sight.
刹那のうちに、車は視界から消えた。

「In the blink of an eye」とは、瞬く間にという意味で、何かが非常に速く起こる状況を表現します。日本人は日常生活で、時間があっという間に過ぎることや、物事が突然変わることを表現する際に使います。

In a split second, the car swerved to avoid hitting the pedestrian.
刹那に、車は歩行者にぶつからないように急に方向を変えた。

「In a split second」とは、瞬時にという意味で、何かが非常に速く起こることを表現します。「In the blink of an eye」とも同様の意味で使われますが、より短い時間を強調します。日本人はこれらの表現を、事故やスポーツの瞬間的な出来事、急な変化や驚きの瞬間など、日常生活で起こる速い出来事を表現する際に使います。

役に立った
PV249
シェア
ポスト