noboruさん
2023/07/31 16:00
初陣 を英語で教えて!
球場で、友人に「今日は彼の初陣だ」と言いたいです。
回答
・debut
Today is his debut on the field.
「今日は彼の初陣だ。」
debut:「デビュー、初出場」
日本語でもカタカナで言いますが、主に何かを初めてする、参加することを指します。
例文: This band made their debut with a hit single.
「このバンドはヒットシングルでデビューした。」
on the field: 「フィールドで、領域で」
ここでは球場という状況なので前者の方を意味しています。
しかし、特定の学問や専門分野に対して後者の意味合いで使うシーンもあります。
例文: She works in the field of science.
「彼女は科学の専門領域で働いています。」
回答
・First taste of battle.
・First baptism of fire.
Today is his first taste of battle, I want to tell my friend at the stadium.
球場で、友人に「今日は彼の初陣だ」と言いたいです。
「初めての戦闘」という表現は、戦争や紛争において初めて戦闘に参加する経験を指すことが一般的です。また、初めて困難な状況や競争に直面する場合にも使われます。このフレーズは、新たな挑戦や未知の領域に初めて踏み込む状況を表現する際にも使われることがあります。
Today is his first baptism of fire.
今日は彼の初陣です。
「初陣」と「初めての戦い」は、日本語のネイティブスピーカーが日常生活で使用する際の微妙なニュアンスと使い方を表しています。「初陣」は、戦争や戦闘における初めての経験を指し、主に軍事的な文脈で使用されます。「初めての戦い」は、広い意味で初めての戦闘や困難な状況を指し、軍事的な文脈だけでなく、日常生活のさまざまな場面で使用されます。