noriyasuさん
2023/07/31 16:00
連綿 を英語で教えて!
電話で、顧客に「連綿と受け継がれる技術が我が社にはあります」と言いたいです。
回答
・unbroken line of
Our company has the unbroken line of a traditional technology.
「連綿と受け継がれる技術が我が社にはあります。」
traditional: 「伝統的な」
unbroken line of:「連綿の~」
unbroken自体には「絶え間ない、連続的な、違反されてない、壊れていない」という意味があります 。
例文①: I was relieved that contract was unbroken.
「あの契約が違反されておらず安心した。」
例文②: Fortunately, my right sneaker is unbroken.
「幸い、右足のスニーカーは壊されていない。」
回答
・Endless
・Non-stop
We have a long-standing tradition of inherited expertise in our company.
当社には、連綿と受け継がれる技術の伝統があります。
「エンドレス」は、繰り返しや終わりのない状態を表す言葉です。時間や空間の制約を超えて続く様子や、延々と続くことを意味します。例えば、エンドレスなパーティーは終わりがなく楽しいことを表し、エンドレスな仕事は終わりが見えず疲れることを意味します。また、エンドレスな愛は永遠の愛を指し、エンドレスなループは繰り返しの状態を表します。このように、「エンドレス」はさまざまな状況やニュアンスで使われます。
We have a long-standing tradition of inherited expertise in our company.
当社には、連綿と受け継がれる技術の伝統があります。
エンドレスとノンストップのネイティブスピーカーは、日常生活で使うニュアンスと使い方について、以下のような特徴があります。エンドレスは継続的で連続的な意味で、時間や活動に制限がないことを表現します。ノンストップは途切れない、中断しないことを強調し、特に交通や娯楽などの分野で使用されます。どちらも活動やイベントが連続して行われる状況を表現し、エネルギッシュで忙しい日常生活をイメージさせます。