akiyasuさん
2023/07/31 16:00
切迫 を英語で教えて!
職場で、同僚に「状況は切迫している」と言いたいです。
回答
・urgent
・tense
・under a lot of pressure
1. The situation is becoming urgent.
「状況は切迫してきているよ。」
【situation】は「状況、情勢、事態」などを表す名詞です。【is becoming ...】とすることで「~という状況になってきている」というニュアンスを出すことができます。【urgent】は「緊急の、差し迫った」といった様子を表します。
2. I feel that situation is getting pretty tense.
「状況がかなり切迫してきているように感じる。」
【I feel that ...】で「~の感じがする」という意味の言い回しになります。【pretty】は「かなり」といった意味の副詞で、【tense】はここでは「緊張をはらんだ、緊迫した」といった意味で用いられています。
3. We're under a lot of pressure right now.
「私たちは今、切迫した状況にある。」
【be under a lot of pressure】で「圧迫されている=緊迫した状況にいる」というニュアンスになります。【right now】は「まさに今」といった意味の言い回しになります。
回答
・Pressing matter
・Urgent situation.
The situation is pressing, we need to act quickly.
状況は切迫しているので、早急に行動しなければなりません。
緊急事態とは、重要な問題や状況を指し、即座の対応が求められることを意味します。例えば、災害や緊急の医療状況、重大な社会問題などが該当します。緊急事態では、迅速な判断や行動が必要であり、遅れることは許されません。この言葉は、重要な問題に対して緊急性を強調する際に使用されます。
The situation is urgent, we need to act quickly.
状況は切迫していますので、迅速に行動する必要があります。
プレッシングマターは、重要な問題や緊急の課題を指し、即座の対応が求められる状況を表します。ビジネスや組織内での重要な決定や緊急の対応、締切に迫った仕事などに使われます。一方、アージェントシチュエーションは、緊急性が高く、即座の行動が必要な状況を指します。災害や事故、緊急の医療処置など、人命や安全に関わる場面で使われます。どちらも時間や行動の重要性を強調し、迅速な対応が求められる日常の中で使用されます。
関連する質問
- 切迫した を英語で教えて!