Taeko

Taekoさん

2023/07/25 10:00

憑依 を英語で教えて!

霊がのりうつる時に使う憑依 は英語でなんというのですか?

0 446
Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/02 22:54

回答

・Possession

In many horror movies, the concept of possession is central, where evil spirits or demons take control of a person's body.
多くのホラー映画では、悪霊や悪魔が人の体を制御する憑依の概念が中心的です。

He’s possessed!
彼は取り憑かれている!

”憑依”を英語で表現する時は "possession" “possessed”という言葉を使います。
通常”possesse”と言う動詞を使うと、”所有している、持っている”と言う意味になります。
しかし、名詞や受け身にすると、取り憑かれている、憑依していると言う意味で使われますので覚えておきましょう。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/13 00:00

回答

・to be possessed
・to be taken over

I feel like I'm being possessed by a ghost.
「私は霊に憑依されているような気がする。」

「所有される」という表現は、物や概念が人に所有される状況を表します。具体的には、物が他の人のものであることを示したり、感情や思考が人を支配していることを表現したりする際に使用されます。また、霊的な存在が人を乗っ取る状況を指すこともあります。所有されることによって、物や感情、思考が他者や外部の力によって制御されるというニュアンスが含まれます。

I think I might be taken over by a ghost.
「私、霊に憑依されているかもしれないと思うんだ。」

「所有される」と「乗っ取られる」という表現は、日本語のネイティブスピーカーが日常生活で使うニュアンスや使い方について説明します。前者は物や場所が他人の所有物になることを指し、後者は他人に支配されることを意味します。所有されるは、財産やアイデアが他人に奪われる場合に使用され、乗っ取られるは、組織やシステムが他人によって支配される場合に使われます。これらの表現は、所有権や支配権の喪失を強調する際に使われます。

役に立った
PV446
シェア
ポスト