shion

shionさん

shionさん

逐次 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

会社の後輩がいつも締め切りを守らないので、「逐次進捗を報告をお願いします」と言いたいです。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/29 12:12

回答

・At every step of the way
・At every stage of the process

Can you give me an update at every step of the way, please?
逐次、進捗報告をお願いできますか?

Can you share the progress at every stage of the process, please?
逐次、進捗共有をお願いできますか?

「逐次」は「at every step of the way」「at every stage of the process」で「一つ一つの段階ごとに」と具体的に表現することができます。

「give me an update(進捗報告をする)」「share the progress(進捗共有をする)」と組み合わせて表現しています。共にビジネスで使える表現です!

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/31 00:00

回答

・Step by step.
・Gradually.

Please provide me with regular progress updates as our junior colleague often fails to meet deadlines.
会社の後輩がいつも締め切りを守らないので、逐次進捗を報告していただけますか。

ステップバイステップは、段階的に進むことを意味します。この表現は、計画や手順を説明する際に使われます。また、新しいスキルや知識を習得する際にも使われます。ステップバイステップは、物事を順序立てて進めることを強調し、効果的な方法で目標を達成するための指示やアドバイスを示す際にも用いられます。

Could you please provide me with regular progress updates, as our junior colleague often fails to meet deadlines?
会社の後輩がいつも締め切りを守らないので、「逐次進捗を報告していただけますか」とお願いできますか。

「Step by step(ステップバイステップ)」と「Gradually(グラジュアリー)」は、日常生活で使われる際のニュアンスや使い方について説明します。 「Step by step」は、段階的に進むことを強調し、計画的なアプローチを意味します。具体的な手順やステップを踏むことで目標を達成する場合に使用されます。一方、「Gradually」は、徐々に進むことを示し、時間や変化の過程を表現します。状況や環境が変化する中で、ゆっくりと進展することを意味します。

0 251
役に立った
PV251
シェア
ツイート