Tarou

Tarouさん

2023/07/25 10:00

体積 を英語で教えて!

大きさを計算する時に「面積×奥行は体積である」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 365
Harry Potter

Harry Potterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/30 15:11

回答

・cubic volume

cubic volumeは「体積」という意味です。

1. We can find the cubic volume by multiplicating the area to the length.
 面積と奥行きをかけることによって体積がわかります。

multiplicateは「かける」、areaは「面積」、lengthは「長さ」という意味です。

2. Please tell me all the measurements of the air conditioner.
 そのエアコンの寸法を全部教えてください。

measurementは「寸法」、air conditionerは「エアコン」という意味です。 

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/30 00:00

回答

・Can you estimate the volume of this box?
・What is the size of this box?

Can you estimate the volume of this box?
この箱の体積を推定していただけますか?

この箱の容積を推定できますか?という表現は、主に以下のような状況で使われます。例えば、物を詰める際に必要な容量を把握したい場合や、荷物の運搬や保管に適した箱の選定をする際に使用されます。また、商品の梱包や配送においても、箱の大きさや容量を見積もる必要がある場合に使われることがあります。

What is the size of this box?
この箱の大きさは何ですか?(Kono hako no ookisa wa nan desu ka?)

「Can you estimate the volume of this box?」は、箱の容積を推測してもらうための依頼です。数値的な正確さよりも、大まかな見積もりを求める場合に使用されます。一方、「What is the size of this box?」は、箱の具体的な寸法を尋ねるための質問です。正確な数値や具体的な寸法を知りたい場合に使われます。どちらも日常生活で使用され、物の大きさや容量を把握する際に便利です。

役に立った
PV365
シェア
ポスト