Kenji iwamoto

Kenji iwamotoさん

Kenji iwamotoさん

側溝 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

道路脇の水路が詰まっているので、「側溝を掃除して」と言いたいです。

Rino

Rinoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/21 05:57

回答

・Drain
・Culvert

1.「Drain」という表現は、「側溝」や「排水溝」という意味です。このフレーズは、液体や水を排出するための管や設備、または地面に埋められた排水路を指す場合に使用されます。
使えるシチュエーションとしては、排水設備に関する話題で、雨水を排水する場面や資源の減少について言及する場面などです。


Please clean out the drain.
(側溝を掃除してください。)

2. 「Culvert」という表現は、「排水溝」という意味です。このフレーズは、一般的に小川や道路の下をくぐるために作られた、水を導くための管や構造物を指します。例えば、農地や土地の水の制御に利用されたり、排水システムとして活用されています。


Could you clean out the culvert?
(排水溝を掃除していただけませんか?)

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/29 00:00

回答

・gutter
・drainage ditch

Please clean the gutter as the roadside drain is clogged.
道路脇の水路が詰まっているので、側溝を掃除してください。

ガターは、主に道路や歩道の端にある排水溝を指す言葉です。また、ガターは、社会的な意味合いでも使われます。例えば、ガターに落ちたものは価値がないという意味で使われることもあります。また、ガターに住むという表現は、社会的に疎外された人々や貧困層を指すこともあります。

The drainage ditch is clogged, so I want to say Please clean the gutter.
側溝が詰まっているので、「側溝を掃除してください」と言いたいです。

日本の生活では、溝や排水溝は重要な存在です。雨水や洪水を排水するために使用され、道路や建物の周りに設置されています。また、ゴミや葉っぱなどのごみを溜める場所としても利用されます。日常生活では、雨の日に傘を差して歩く際に溝に足を入れないように気をつけたり、ゴミを捨てる際に溝に落とさないように注意したりします。また、溝の掃除や修理も必要な場合があります。

0 508
役に立った
PV508
シェア
ツイート