momochan

momochanさん

momochanさん

鯛 を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

お祝いの席で使う食材を探していたので、「鯛はどう?日本では祝いの席などで食べられるよ」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/07 00:00

回答

・Sea Bream
・Red Snapper
・Porgy

How about sea bream? It's often eaten at celebrations in Japan.
鯛はどうですか?日本ではお祝いの席などでよく食べられますよ。

シーブリームは、魚の一種で特に料理の分野で用いられます。真鯛(マダイ)やカンパチなど調理に適した身質を持つ魚に対する英語呼称として使われることが多いです。地中海沿岸で獲れる事が多いので、地中海料理でよく見かけます。一方、日本ではすしや刺身、塩焼きなど、伝統的な日本料理にも利用されます。また、その豊富な栄養価から健康食としても値打ちがあります。また、丸焼きにするときれいなプレゼンテーションになるため、パーティー料理としても使われます。

How about red snapper? It's often eaten at celebrations in Japan.
「鯛はどう?日本では祝いの席などで食べられるよ。」

How about porgy? It's often eaten at celebratory occasions in Japan.
「鯛はどう?日本では祝いの席などで食べられるんだよ。」

Red SnapperとPorgyはどちらも魚の種類で、特にニュアンスの違いで使い分けるわけではなく、その魚自体が違うために使い分けられます。Red Snapperは色鮮やかな赤色で知られ、独特の風味を持つお魚で、高級レストラン等でよく見られます。一方、Porgyはリーズナブルで、身近な魚であり、家庭料理等でよく使われます。それぞれの料理や目的に応じて、使い分けられるでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 18:57

回答

・sea bream

「鯛」は英語では sea bream や snapper(正確には鯛と似た魚を指す言葉だそうです)などで表現されていると思います。

How about sea bream? In Japan, people can eat it at celebrations.
(鯛はどう?日本では祝いの席などで食べられるよ。)

My father caught a snapper today, so I think we'll have sliced raw fish for dinner.
(今日はお父さんが鯛を釣ってきたから、晩ご飯はお刺身にしようかな。)
※ sliced raw fish(お刺身)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 937
役に立った
PV937
シェア
ツイート