tagamiさん
2023/07/25 10:00
前倣え を英語で教えて!
整列する時に使う前倣え は英語でなんというのですか?
回答
・Forward dress.
・Fall in.
forwardは「前に」、dressは、ここでは「整列する」という意味です。サッカーでは前列の選手たちをフォワードと言いますね。
1. The teacher said, "Forward dress." when the students lined up.
生徒たちが整列したとき、その先生は「前に倣え」と言いました。
line upは「整列する」という意味です。forwardを使った語では、Move forward.(前に進め)という言い方もできます。
Fall in.は軍隊用語で「前に倣え」という意味です。
2. The commander in the army said, "Fall in." to all the soldiers.
その軍の司令官は、全兵士に「前に倣え。」と言いました。
commanderは「司令官、指揮官」、armyは「軍隊」、soldierは「兵士」という意味です。
回答
・Get ready!
・Stand by!
Get ready for the parade!
パレードのために準備をしてください!
「Get ready!」は、準備をするように促す表現です。主に以下のような状況で使われます。スポーツや競技の開始前にチームメンバーや参加者に向けて使われることがあります。また、イベントや旅行などの予定がある際にも使われます。さらに、重要な試験やプレゼンテーションの前に自分自身を奮い立たせるためにも使われます。緊張感や期待感を伴い、行動を起こすように促す意味合いがあります。
Stand by! We're about to start the parade.
前倣え!パレードを始めるよ。
「Get ready!」は準備を始める合図で、イベントや競技の前に使われます。緊張感や興奮を伝え、行動を促します。「Stand by!」は待機を意味し、準備が整った状態で待つことを指します。緊張感や集中力を高め、次の指示を待つ時に使われます。どちらも日常生活や仕事で使われ、タイミングや状況によって使い分けられます。
関連する質問
- 右へ倣え を英語で教えて!