Rebecca

Rebeccaさん

2023/07/25 10:00

治水 を英語で教えて!

川の話をする時に「我が国にとって治水は最重要課題だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 341
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・flood control and water management
・taming the rivers

「flood control」は、洪水や浸水を防ぐための堤防建設など、具体的な「治水対策」を指すことが多いです。一方、「water management」は、治水に加えて、水資源の利用や環境保全まで含めた、より広い意味での「水管理」全般を指します。

日常会話では、大雨対策の話なら「flood control」、ダムの役割や水不足の話なら「water management」がしっくりきます。

Flood control and water management is a top priority for our country.
治水と水管理は、我が国にとって最優先事項です。

ちなみに、「taming the rivers」は、単に川を治めるだけでなく、洪水を防ぐ堤防建設やダム開発など、人間の力で荒れ狂う川を制御し、その恵みを利用可能にする壮大な挑戦、というニュアンスで使われます。歴史的な大事業や、困難なプロジェクトに立ち向かう比喩としても使えますよ。

Taming the rivers is a top priority for our country.
我が国にとって治水は最重要課題だ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 22:25

回答

・flood control
・water management

1. flood control
治水

flood は「洪水」、control は日本語でも「コントロール」というように、「制御」や「管理」を意味します。
合わせて、ダムや堤防の整備などの洪水を防ぐための「治水」対策のニュアンスを表します。

Flood control is a top priority for our country.
我が国にとって治水は最重要課題だ。

priority : 優先、重要度の高い

2. water management
治水

water は「水」、management は「管理」で、「治水」だけでなく、水資源全般を含む管理を意味する表現です。

Water management is really important for disaster prevention.
治水は災害防止のためにとても重要です。

disaster : 災害
prevention : 防止

役に立った
PV341
シェア
ポスト