Jean

Jeanさん

2023/07/25 10:00

旨 を英語で教えて!

会議でたくさんの質問があった時に「質問と共にその旨を教えてください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 178
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/28 17:27

回答

・Get to the point.
・What's the main takeaway?

「Get to the point.」は、「要点を言って」「本題に入って」という意味です。話が長かったり、遠回しだったりする相手に対して、少しイライラしながら「結論から話して!」と促すニュアンスがあります。

親しい友人との会話や、効率を重視するビジネスシーンで使えますが、少し強い言い方なので、相手や状況を選ぶ必要があります。目上の人には失礼になる可能性が高いので注意しましょう。

If you have a question, please state it and get to the point.
質問がある方は、要点を押さえて発言してください。

「ちなみに、結局一番大事なことって何?」「ちなみに、要するにどういうこと?」といった聞き方がピッタリです。

長い話や会議の後で、核心や結論をカジュアルに確認したい時に使えます。「で、結局何が言いたいの?」というニュアンスで、ポイントをサクッと知りたい場面で活躍します。

If you have a question, please also let us know what's the main takeaway you're looking for.
質問がある方は、主な論点(一番聞きたいこと)が何かについても併せて教えてください。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 09:27

回答

・intention
・gist

1. intention


「旨」は述べたことの目的(趣旨)です。
intent「意図する」の名詞形が intention です。
question/inquiry and intention of it「質問とその旨」や intention of one's speech「演説の旨」の様に使います。
またこの意味では intention の代わりに aim「狙い」や purpose「目的」を置いて表現する場合もあります。

例文
Please tell me about your question and the intention /aim / purpose of it.
質問と共にその旨を教えてください。

2. gist
主題、要点 → 旨

「旨」は述べたことの「主題」「要点」の意味があります。
つまり「核心」の様な1番言いたい事を指します。
会話では gist of + 名詞 「~の旨(主題/要点)」の様に使います。
例えば gist of a matter「問題の旨/核心」や gist of the argument「議論の要旨」などがあります。

例文
Please give me your inquiry and the gist of it.
質問と共にその旨を教えてください。
inquiry:問合せ→ 質問 ( question よりも形式的な単語です。)

役に立った
PV178
シェア
ポスト