Belleさん
2023/07/25 10:00
坑道 を英語で教えて!
映画で使う「坑道を進む」は英語でなんというのですか?
回答
・a mine shaft
・an underground tunnel
「a mine shaft」は、鉱山の「坑道」や「立て坑」のこと。人や機材が地下に降りるための、深くて垂直な穴を指します。
ゲームや映画で、主人公がトロッコで駆け下りたり、暗い穴に落ちたりする、あの冒険感あふれる場所のイメージです!
They're making their way down a dark mine shaft.
彼らは暗い坑道を進んでいる。
ちなみに、"an underground tunnel"は、単なる「地下トンネル」だけでなく、「秘密の通路」や「裏ルート」といったニュアンスで使われることが多いです。例えば、スパイ映画で登場する隠し通路や、比喩的に「非公式な情報網」を指す時にもぴったり。ちょっとワクワクするような、隠された感じがポイントです!
They're advancing through an underground tunnel.
彼らは坑道を進んでいる。
回答
・mine tunnel
「坑道」は上記のように表現します。
mine は「鉱山」、tunnel は「トンネル」という意味で、mine tunnel は鉱山の中に掘られた通路や坑道を指します。この表現は、鉱山内の水平な通路を描写する際に適切です。「坑道を進む」と言いたい場合には、move through the mine tunnel や walk along the mine tunnel などのフレーズが使えます。
例文
The explorers carefully moved through the mine tunnel.
探検者たちは慎重に坑道を進んだ。
explorers:探検者
carefully:慎重に
映画や物語の中で、暗く狭い空間を進む緊張感を伝える際にこの表現はよく使われます。また、状況によっては shaft(縦穴)や passage(通路)などの単語も適切な場合がありますが、水平な坑道を指す場合は mine tunnel が最も一般的です。
Japan