riho.kさん
2023/07/25 10:00
騎乗 を英語で教えて!
競馬の騎手になるには、馬への「騎乗」経験が必要だ。
回答
・horse riding
・Get on a horse
「乗馬」を意味する、一番一般的でカジュアルな言い方です。「趣味は乗馬です」のように、レジャーやスポーツとして馬に乗ることを指す時にぴったり。週末の過ごし方や趣味の話で気軽に使える表現です。
例:「週末は乗馬(horse riding)を楽しんだよ!」
To become a jockey, you need a lot of horse riding experience.
ジョッキーになるには、豊富な騎乗経験が必要です。
ちなみに、「Get on a horse」は文字通り「馬に乗る」という意味ですが、スラングでは「威張るのをやめろ」「調子に乗るな」というニュアンスで使われることがあります。誰かが偉そうな態度をとっている時に、それをやめさせるために言う、ちょっと皮肉のこもった表現です。
To become a jockey, you need experience getting on a horse.
ジョッキーになるには、馬への騎乗経験が必要です。
回答
・riding
「騎乗」は上記のように表現します。
例文
「馬への騎乗」の表現は riding a horse または horseback riding です。
To become a horse racing jockey, you need experience riding a horse.
競馬の騎手になるには、馬への「騎乗」経験が必要だ。
become: になる、になっていく(動詞)
need: 必要とする(動詞)
「競馬の騎手」は、 horse racing jockey とか horse race jockey などと言います。
「馬への騎乗経験」は、 experience riding a horse または horse riding experience と表現します。
How much riding experience does one need to become a horse racing jockey?
馬への騎乗経験をどれだけ積むと、競馬の騎手になれるのだろうか。
how much + 物は、量について表現できます。
How much riding experience の代わりに、 How much experience にすると次の文脈が考えられます。
How much experience do you need to have riding horses before you can become a horse racing jockey?
競馬の騎手になるには、どれくらいの乗馬経験が必要ですか?
必要ですかという疑問文なので、 do you need to という表現になります。
この構文は主語 you を表に出し、 before 節を用いているのが特徴です。
Japan