akimoto

akimotoさん

2023/07/25 10:00

閑暇 を英語で教えて!

最近、仕事が忙しくてなかなか「閑暇」がない。

0 272
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・I have some time to kill.
・I have some downtime.

「ちょっと暇なんだよね」「時間つぶししなきゃ」という軽いニュアンスの表現です。

次の予定まで時間が空いてしまったり、待ち合わせ相手が遅れていたりして、特にやることもなく手持ち無沙汰な状況で使えます。「カフェでも入って時間つぶそうかな」みたいな時にぴったりの一言です。

Work has been crazy lately, but I finally have some time to kill this afternoon.
最近仕事がめちゃくちゃ忙しかったけど、今日の午後はようやく少し時間ができたよ。

ちなみに "I have some downtime." は「今、ちょっと手が空いてるんだ」という感じです。仕事の合間や予定がキャンセルになった時など、何かできる時間があるよ、と伝えたい時にピッタリな表現です。

I finally have some downtime this weekend since I've been so busy with work lately.
今週末は、最近仕事でずっと忙しかったので、やっと少しゆっくりできます。

mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 04:49

回答

・leisure

「閑暇」は上記のように言います。(名詞)
「余暇」「自由時間」という意味を持ちます。

例文
I haven’t had any leisure time lately because work has been so busy.
最近仕事が忙しくて、なかなか閑暇がありません。

I have no leisure time.「閑暇がない」で、時間的に余裕がないことを表現しています。

These days, I have no leisure time to enjoy my life.
最近は趣味(人生)を楽しむ閑暇がない。

また break「休暇」を用いて、よりカジュアルに表現する言い方もあります。
I’m too busy for a break「忙しすぎて休む暇がない」は、日常会話でも気軽に使える表現です。

例文
I have back-to-back meetings today. I’m too busy for a break.
今日は会議が詰まっていて、休む暇がない。

back-to-back:連続で

ご参考になれば幸いです♪

役に立った
PV272
シェア
ポスト