saki

sakiさん

2023/07/25 10:00

〜倍希釈 を英語で教えて!

ドリンクを薄める時に使う「〜倍希釈する」は、英語でなんというのですか?

0 1,076
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 13:18

回答

・Diluted to one part in [number].
・A [number]-fold dilution.

「[number]倍に薄めた」という意味です。例えば "one part in 10" なら「10倍希釈」のこと。原液1に対して水などを9加えて、全体を10にするイメージです。

料理のレシピ、カクテル作り、科学の実験、園芸で肥料を薄める時など、正確な比率が大切な場面で使われる、ちょっと専門的だけど便利な表現ですよ!

This juice is too strong, so I diluted it to one part in three with water.
このジュースは濃すぎるので、3倍に水で薄めました。

ちなみに、「A [number]-fold dilution」は「~倍希釈」という意味で、元の液体を何倍に薄めたかを示す表現です。例えば「a 10-fold dilution」なら10倍希釈。理科の実験や料理のレシピ、お酒を割る時など、何かを正確に薄める場面で使えますよ。

This juice concentrate needs a five-fold dilution with water.
この濃縮ジュースは5倍に水で薄める必要があります。

dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 18:44

回答

・dilute X times

「〜倍希釈」は上記のように表現できます。
dilate は「薄める・割る・希釈する」という意味の動詞です。
X times は「X 倍」という意味になります。times は「回」や「倍」と回数や倍数を表現します。例えば、4 times「4倍」となります。
dilute A X times with B で「A を B で X 倍希釈する」と表現できます。


Please dilute the saline solution 100 times with water.
食塩水を水で100倍希釈してください。
※saline water:食塩水

Please dilute the whiskey twice with sparkling water.
ウイスキーを炭酸水で2倍希釈してください。
※twice:2倍
※sparkling water:炭酸水

役に立った
PV1,076
シェア
ポスト