majima

majimaさん

majimaさん

盲腸 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

盲腸のようにおなかが痛いので病院の先生に「盲腸かもしれませんので、検査してください」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・Appendix
・Vermiform appendix
・Cecal Appendix

I suspect I might have appendicitis, could you please examine me?
「盲腸かもしれませんので、検査していただけますか?」

「Appendix」は、「付録」や「補足資料」を指す言葉で、主に書籍や論文、報告書などの最後に追加されます。本文中で詳細に説明すると長くなりすぎるデータや図表、参考資料、補足情報などをまとめて掲載する場所です。読者により深い理解を助けるための情報を提供します。また、複雑な情報や専門的な説明を補完するためにも用いられます。

My stomach hurts like it could be my vermiform appendix. Could you please check it out, doctor?
「私のお腹の痛みは盲腸のような感じです。先生、検査していただけますか?」

I have a severe pain similar to appendicitis, could you please examine if it's my cecal appendix?
「盲腸のようにおなかが痛いので、盲腸かもしれません。検査していただけますか?」

Vermiform appendixとCecal Appendixは医学用語で、日常生活では一般的に使われません。どちらも人体の同じ部位、つまり盲腸の末端にある虫垂を指します。Vermiformはミミズの形のを意味し、Cecalは盲腸のを意味します。ネイティブスピーカーがこれらの用語を使うのは、医療の文脈で、特に解剖学や生物学に詳しい人々が専門的な会話をする場合です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/20 09:43

回答

・appendicitis

単語は、「盲腸(炎)」は「虫垂炎」ですので「appendicitis」と言います。

構文は、「盲腸かもしれません」の部分は「かもしれない」の意味の助動詞「might」を加えて、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[appendicitis])にします。
そして接続詞「so」で後節の「検査してください」を繋ぎます。後節は副詞「please」の後に使役動詞(get)、目的語(it)、動詞の過去分詞(checked)を続けて構成します。

たとえば"It might be appendicitis, so please get it checked."とすればご質問の意味になります。

0 341
役に立った
PV341
シェア
ツイート