Koichi

Koichiさん

Koichiさん

蹄 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

馬の前でしゃがむ友人に「馬の蹄に気を付けてね」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Hoof
・Foot (of an animal)
・Paw

Be careful with the horse's hoof!
「馬の蹄に気をつけてね!」

「Hoof」は英語で「ひづめ」を意味します。動物(馬、牛、鹿など)の足の一部を指し、特に馬に関連する話題や、動物の生態について語る際に使われます。また、比喩的に「速く逃げる」や「大急ぎで移動する」などの意味で用いられることもあります。例えば、He hoofed it out of there(彼はそこから大急ぎで逃げた)などと使います。

Be careful of the horse's foot, okay?
「馬の足に気をつけてね。」

Be careful with the horse's hooves.
「馬の蹄に気をつけてね。」

一般的に、Pawは主に犬や猫などの哺乳類の足を指し、通常は毛で覆われ、足裏にパッド(肉球)がある足に使います。一方、Footは一部の動物(特に鳥や爬虫類)の足に使われます。また、Footはより一般的な用語で、科学的な文脈や特定の生物の特定の部位を指すときに使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/19 11:21

回答

・horse's hoof
・horseshoe

単語は、「馬の蹄」は「horse's hoof」と言います。もし「蹄鉄」を付けていたら「horseshoe」にします。

構文は、「~されないように気をつけてね」の内容なので「be careful」を文頭に置いた命令文にします。「be careful」の後に副詞(not)、副詞的用法のto不定詞「馬の蹄に蹴られる:to get kicked by the horse's hoof」を続けて構成します。

たとえば"Be careful not to get kicked by the horse's hoof (horseshoe)."とすればご質問の意味になります。

0 138
役に立った
PV138
シェア
ツイート