SANOさん
2023/07/24 14:00
保活 を英語で教えて!
保育園探しのことを「保活」と言いますがこれは英語ではなんと言いますか。
回答
・The hunt for a daycare spot
・The search for childcare.
「The hunt for a daycare spot」は、まるで獲物を探すかのように、保育園の空きを必死に探す状況を表す表現です。「保活」の大変さや切実さを伝えたい時にピッタリ!友達との会話で「今、まさに保育園探し(daycare hunt)の真っ最中だよ!」のように使えます。
The hunt for a daycare spot is so stressful; it's what we call "hokatsu" in Japan.
日本ではこれを「保活」と呼びますが、保育園探しは本当に大変です。
ちなみに、「The search for childcare」は、単に保育園を探すだけでなく、ベビーシッター探しや学童探しなど、子育てのサポート全般を探す大変さを表現する言葉だよ。仕事と育児の両立に悩む友人との会話や、子育ての大変さを語るSNSの投稿などで「本当に大変だよね」という共感を示す時に使えるよ。
The search for childcare can be really competitive in this area.
この辺りでは保活が本当に大変なんです。
回答
・childcare search
・daycare search
1. childcare search
childcare は「子供のケア」や「保育」を意味し、search は「探す」という意味です。合わせて保育園を探すことを意味する「保活」を表せます。
I’m currently doing a childcare search for my child.
現在、子供のために保活をしているところです。
2. daycare search
daycare も「保育施設」を指します。アメリカではこちらの表現をすることが多いです。
The daycare search can take time, so it's good to start early.
保活には時間がかかることがあるので、早めに始めるのが良いです。
Japan