Caroline

Carolineさん

2023/07/24 14:00

氷枕 を英語で教えて!

高熱が出ているので、「氷枕を持ってきてくれない?」と言いたいです。

0 382
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・ice pack
・ice pillow

ice packは、日本語の「保冷剤」や「氷嚢(ひょうのう)」のこと。

ケガをした時に冷やすためのものや、お弁当や飲み物を冷たいまま保つためのものを指します。ジェル状のものや、カチカチに凍るプラスチック容器タイプなど形は様々。「頭を冷やすのにice pack取って!」みたいに、日常会話で気軽に使える言葉です。

Could you bring me an ice pack for my head?
頭を冷やすのに氷枕を持ってきてくれない?

ちなみに、"ice pillow" は日本語の「氷枕」とほぼ同じ意味で使えますよ!熱が出た時や、寝苦しい夏の夜に頭をひんやりさせたい時にぴったり。頭痛や軽い打ち身を冷やすのにも便利で、一家に一つあると何かと重宝するアイテムです。

Could you bring me an ice pillow? I have a high fever.
氷枕を持ってきてくれない?熱が高いんだ。

Maiko.Tanoi

Maiko.Tanoiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/17 10:35

回答

・ice pillow
・cold pack

1. ice pillow
日本語の「氷枕」をそのまま直訳した表現です。

Could you bring me an ice pillow?
氷枕を持ってきてくれない?

ice pillow は直訳的な表現ですが、説明すれば通じます。ただし、日常的には「冷やすためのもの」は ice pack という言葉がよく使われます。

2. cold pack
「冷やすためのパック」や「保冷剤」のことです。

Put a cold pack on your forehead if you have a fever.
熱があるなら、おでこに保冷剤を当てなよ。

主に熱を冷やしたり、怪我の腫れを抑えたりする時に使います。
cold pack はシンプルに「冷やすもの」「保冷剤」と訳せばOKです。英語では会話の中でよく使われ、発熱や怪我の際にすぐに役立つ表現です。

役に立った
PV382
シェア
ポスト