katou yuukiさん
2023/07/24 14:00
納屋 を英語で教えて!
荷物を整理している時に使う「納屋」は英語でなんと言いますか?
回答
・Barn
・Hayloft
・Granary
I'm going to organize the stuff in the barn.
「納屋の中の物を整理しよう。」
「Barn」は英語で農場や牧場にある大きな建物を指す言葉で、主に家畜の飼育や飼料、農機具の保管などに使用されます。木材で作られることが多く、特徴的な赤色をしたものが一般的です。使えるシチュエーションとしては、農業や牧畜に関連する話題、または田舎生活や自然を象徴する要素として語られることが多いです。
I'm going to organize all these boxes in the hayloft.
「これら全ての箱を納屋で整理するつもりです。」
What do you call a naya in English when you're organizing your stuff?
荷物を整理している時に「納屋」は英語で何と言いますか?
HayloftとGranaryは、農業用語で、それぞれ異なる目的で使用されます。ネイティブスピーカーが日常的に使うことは少ないかもしれませんが、農業地域では一般的に使われます。Hayloftは、干し草を保管するための場所(通常は納屋の上部)を指します。一方、Granaryは穀物を保管するための建物や場所を指します。それぞれの単語が指す対象の違いから、ネイティブスピーカーはそれらを使い分けます。
回答
・barn
「あの家の納屋に農具がしまってある」という文で考えてみましょう。単語は、「納屋」を可算名詞で「barn」と言います。「農具」は「farming tool」です。
構文は、「農具:farming tool」を主語に受動態(主語+be動詞+動詞の過去完了形[stored])で基本文を構成します。そして「あの家の納屋に:in the barn at that house」の副詞句を付けます。
たとえば"Farming tools are stored in the barn at that house."とすれば上記の日本文の意味になります。