yamaさん
2023/07/24 14:00
筋骨隆々 を英語で教えて!
ムキムキの人に使う「筋骨隆々ですね」は英語でなんというのですか?
0
104
回答
・built like a brick wall
・very muscular
1. built like a brick wall
直訳すると「煉瓦の壁のように作られた」ですが、非常に頑丈で筋肉質な体型を表すときに使うことができる表現です。
You are built like a brick wall; it's impressive how strong you look!
あなたは筋骨隆々ですね。とても強そうに見えて印象的です!
2. very muscular
「非常に筋肉質である」という意味で、直接的に筋肉が多いことを表現します。
You are very muscular; it looks like you spend a lot of time training.
あなたは筋骨隆々ですね。トレーニングに多くの時間を費やしているように見えます。
役に立った0
PV104