momoko

momokoさん

momokoさん

制帽 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

艦艇で、自衛隊員に「制帽は必ず被ること」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Hat making
・Millinery
・Hat crafting

Make sure to always wear your service cap on board.
艦艇に乗るときは、必ず制帽を被るようにしてください。

ハットメイキングは、帽子製作・製造のことを指します。特に手作りやカスタムメイドの帽子を作る職人技や工芸の分野を指すことが多いです。シチュエーションとしては、特別なイベントのためのオリジナル帽子を作る場合、ファッションやスタイルの一部として特定の帽子をデザインしたい場合、または単に帽子作りが趣味やパッションである場合などが挙げられます。また、帽子屋やファッションデザイナーなどの職業としてのハットメイキングもあります。

Remember to always wear your service cap as part of your uniform.
「制帽は制服の一部として必ず被るようにしてください。」

Make sure to always wear your service cap.
「制帽は必ず被ること。」

Millineryは一般的に、女性向けの高級帽子や特別な帽子(ウェディングや競馬の帽子など)を作る芸術を指します。一方、hat craftingはより一般的な帽子作りを指し、性別や帽子の種類に特化していないことが多いです。したがって、例えば専門の帽子店やファッション関連の話題でmillineryを、手作りの帽子や趣味の話題でhat craftingを使うことが多いでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/26 14:28

回答

・regulation cap
・uniform cap

「制帽」は英語では regulation cap や uniform cap などで表現することができます。

Always you have to wear a regulation cap while on duty.
(勤務中は制帽は必ず被ること。)

Your uniform cap is dirty, so please replace it with a new one.
(制帽が汚れているので、新しいものと交換してください。)

※ちなみに cap はスラングとして、「嘘をつく」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 237
役に立った
PV237
シェア
ツイート