MEY

MEYさん

2023/07/24 10:00

併合 を英語で教えて!

クリミア半島について聞かれたので、「2014年にロシアは一方的にクリミア半島を併合しました」と言いたいです。

0 167
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Merger
・Consolidation
・Amalgamation

In 2014, Russia unilaterally annexed the Crimean Peninsula.
「2014年にロシアは一方的にクリミア半島を併合しました。」

「Merger」は、企業が他の企業と合併することを指す英語の単語です。主に経済やビジネスの分野で使用されます。企業が合併する目的はさまざまで、業界の競争力強化、リソースの共有、スケールメリットの獲得などがあります。企業合併は、企業の成長戦略の一つとも言えます。例えば、「この会社とあの会社がMergerした」などと使います。一方、合併による組織の整合性や文化の違いからくる問題なども指摘されることがあります。

In 2014, Russia unilaterally consolidated the Crimea peninsula.
「2014年にロシアは一方的にクリミア半島を併合しました。」

In 2014, Russia unilaterally amalgamated Crimea.
2014年にロシアは一方的にクリミア半島を併合しました。

ConsolidationとAmalgamationはビジネスや法律の文脈でよく使われます。Consolidationは、より具体的で物理的な統合を指します。例えば、企業が複数の部門を一つに統合する場合などに使われます。一方、Amalgamationは、より抽象的で概念的な結合を指します。例えば、二つの企業が合併して新たな企業を作る場合などに使われます。しかし、これらの語は一般的にはあまり日常生活で使用されません。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/27 23:26

回答

・took over
・annex

日常会話では、「併合」をtook over「引き継ぐ」で表現することができます。


Russia one-sidedly took over Crimea in 2014.
2014年にロシアは一方的にクリミア半島を併合しました。

報道では「併合」はannexという動詞を使っているようです。Annexは、他の地域や領土を、通常は武力行使や政治的手段を用いて自国の領土に加えることを指します。また、Unilaterallyは、一方的に、片務的に、単独で、一方的な立場や行動を示す副詞です。


Russia unilaterally annexed the Crimean Peninsula in 2014.
2014年にロシアは一方的にクリミア半島を併合しました。

役に立った
PV167
シェア
ポスト