masaki ochiai

masaki ochiaiさん

masaki ochiaiさん

風光明媚 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

街を紹介したいときに「風光明媚な街だよ」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/08 22:04

回答

・Scenic
・picturesque

Scenicは、特に美しい景色や風景、眺めを指します。


This town is known for its scenic beauty.
この街は風光明媚で知られています。

Picturesqueは、風景や場所が絵のように美しい、魅力的で視覚的に魅了的であることを示します。


Enjoying a stroll in this town, you'll experience its picturesque beauty.
この町を散策すると、その風光明媚な美しさを楽しむことができます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 09:36

回答

・scenic

・scenic = 大変景色の良い 風光明媚な

「scenic 」は「眺めの美しい景色」を表す言葉です。景色に関する言葉といえば「view」が一般的に知られていますが、この言葉は「風景 視点 景色」のみを表す言葉です。なので「風光明媚」を表現するのであれば「scenic 」の方が適切ですね。

例文:It's a scenic city.
   =それは風光明媚な街だよね。

例文:That is a lot of scenic cities in Japan.
   =日本には風光明媚な街がたくさんあると思う。

0 191
役に立った
PV191
シェア
ツイート