Namie

Namieさん

2023/07/24 10:00

奪回 を英語で教えて!

息子に政治について聞かれたので、「ある政治家が政権奪回した」と言いたいです。

0 133
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Reclaim
・Take back
・Retrieve

A certain politician managed to reclaim power.
「ある政治家が政権を奪還することに成功したよ。」

「Reclaim」は元に戻す、取り戻すという意味を持つ英単語で、主に何かを失った後にそれを再び手に入れるという状況で使われます。たとえば、荒廃した土地を再生する、失われた地位や名誉を取り戻す、または放棄した権利を再度主張するなどのシチュエーションで使用します。また、環境問題においてはリサイクルの文脈で使われることもあります。この単語は、主に正式な文脈や強い決意を伴う状況で使用されます。

The politician managed to take back power.
「その政治家は政権を奪還することに成功しました。」

A certain politician has managed to regain power.
「ある政治家が政権を奪回することに成功したよ。」

Take backは一般的に、以前に所有していたものを取り戻す、または言ったことやしたことを撤回するといった意味で使います。例えば「彼は彼女にプレゼントした指輪を取り戻した」など。一方、「Retrieve」は何かを見つけ出して取り戻す、特に失ったものや一時的に手放したものを取り戻すといった意味で使います。例えば「彼は失くした鍵を取り戻した」など。また、コンピュータ用語として、データを取り出すという意味でも使われます。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 12:51

回答

・regain
・recapture

「奪回」は“奪われたものを取り返す”という意味なので、「re-(もう一度)」を使って上記のように表します。

例文:
① One politician has regained political power.
 ある政治家が政権奪回した。
② The country has recaptured its territory after 7 years.
 その国は7年ぶりに領土を奪回した。

例文②のように「after~」で「~後に/~ぶりに」と表すことができます。
例文:
Tokyo 2020 Olimpic was finally held after 2 years.
2年後にようやく東京2020オリンピックが開催された。

役に立った
PV133
シェア
ポスト