daigoさん
2023/07/24 10:00
贈答品 を英語で教えて!
社長に「贈答品などに詳しかったら教えてください」と言いたいです。
回答
・Gift
・Present
・Token of Appreciation
Please let me know if you have any expertise in gifts or presents, sir.
社長、贈答品などに詳しかったら教えていただけますか。
「Gift」は英語で「贈り物」や「プレゼント」を意味します。誕生日やクリスマス、記念日など特別な日に人に何かを贈る行為を指します。また、「才能」や「特別な能力」を意味する場合もあります。例えば、「彼は音楽の才能をギフトとして持っている」などと使います。形容詞や動詞としても使用され、形容詞では「無料の」や「無料で提供される」、動詞では「寄付する」や「贈る」を意味します。
Could you please let me know if you have any expertise in gifts and presents?
「贈答品などに詳しかったら教えていただけますか?」
If you have any insights on tokens of appreciation, I would appreciate if you could share them with me.
「贈答品などの具体的なアイデアがあれば、ぜひ私と共有していただければと思います。」
「Present」は誕生日やクリスマスなど、特定のイベントや祝い事に贈るギフトを指すことが多いです。一方、「Token of Appreciation」は感謝の意を示すために贈られるもので、具体的なイベントに関連していないことが多いです。例えば、誰かが手助けをしてくれたときに「Token of Appreciation」として小さなギフトを贈ることがあります。
回答
・gift
「贈答品などに詳しかったら教えてください」を英語で表すと以下の通りになります。
I would appreciate it if you could provide guidance on gifts and similar items.
"I would appreciate it if you could V"で「Vしてくれると幸いです」と丁寧な言い方のフレーズになります。"gift"が「贈答品」にあたります。
They sell a wide range of gift items in that store.
その店ではさまざまな贈答品が販売されています。
以上参考になれば幸いです。